749天與時並進:TODDLER TERROR 標題怎譯?及聞中問字解?

2007-01-20 4:48 pm
We start tonight with two terrible cases 案例 of child abuse 虐待, a young mother leaving her two small children home alone while (while 是否解而) she went to Shenzhen 深圳 for an evening of fun 娛樂一夜,

回答 (3)

2007-01-20 5:02 pm
✔ 最佳答案
toddler 學步的小孩(noun)

terror恐怖行動(noun)

Toddler terror(對幼兒的恐怖行為)
while 而,然而(係呢段句子係咁解)
physically (ad.)身體上
beat up(ph.)痛打
參考: me
2007-01-20 6:32 pm
Physically abused 意謂物理上的虐待,例如用打或踢的方法。其他的虐待有精情上的(Mentally abused) 或性虐待(Sexually abused)。

Beat up也是意謂打。The woman beat up her baby指信個女人打她的小孩。

Toddlery是幼兒、terror是恐怖。
標題TODDLER TERROR指的是對幼兒來說恐怖的事情。
2007-01-20 5:22 pm
TODDLER TERROR --------初學走路的恐怖孩子
案例---------case
虐待-----abuse/disservice
while--------not 而, 係一會兒
深圳--------Shenzhen
娛樂一夜------play one night

physically -------身體上地
多次-----time after time
賭博---------gambling
detained ---------拘留


之後 ----then/sith
那裏警方----over there the police
beat up-----痛打


收錄日期: 2021-04-12 23:18:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070120000051KK00586

檢視 Wayback Machine 備份