732天與時並進:PUFFED OUT 標題怎譯?及聞中問字解?

2007-01-02 3:04 pm
It is the first day of 2007, and the first day of a city-wide (city-wide 怎解?) ban 禁令 on smoking in most 大多數的 indoor 室內的 places. No warnings 警告 or fines 罰金 have been handed out 派發 since 自從 the ban came into effect at midnight, but there have been 己經有 complaints 投訴 about people flouting (flouting 怎解?) the new rules (rules 解條例或是法例?).

ATV Main News
You may revise it if you like. Thanks.

回答 (1)

2007-01-02 3:30 pm
✔ 最佳答案
PUFFED OUT:噴出來,係文中既意思係 噴煙出來

city-wide:遍及全市

flouting:嘲笑

rules:應該係解 法例

2007-01-02 07:31:41 補充:
參考資料:www.answers.com


收錄日期: 2021-04-24 08:29:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070102000051KK00506

檢視 Wayback Machine 備份