更新1:
Ching’s family and friends hit out (hit out 怎解?) at the mainland’s judical 栽判 system which they said (這裡是否省了 that they?) denied him a fair trial. Ching has now exhausted 耗盡 all legal channels 法律渠道 to reverse 逆轉 the sentence 判決
更新2:
but his wife Mary Lau said the family will appeal 上訴 to China’s leaders for his freedom 自由. ATV Main News You may revise it if you like. Thanks.
更新3:
小弟中英文都不佳,為有用此方法,問大家,籍此增加自己語文能力,及幫助有興趣學習者。694天與時並進表示用了694天抄綠ATV英文頭條新聞(每晚7:30),及想用董特首名言:與時並進,勉勵自己和大家學習;至於文中問字解,即新聞中括孤內的英文字怎解/怎譯/文法問題....,希望明白,以後應改作聞中問字解,謝謝。
更新4:
啊!我誤會 The justical system 司法組織是 mainland side 的,所以解不通,謝謝!