670天:NEW HOT SEAT 標題怎譯?及文中問字解?

2006-11-05 5:07 pm
The top education official who was accused of not showing compassion (compassion 怎解?) over 在..... 上 the suicide 自殺 of two teachers now has a new job - as head 首 of the ICAC. Fanny Law, who is the permanent secretary (permanent secretary 怎解?) for education will awap (swop) 對調 jobs with the current 當前的 ICAC 簾政公署 commissioner 局長 Raymond Wong.

ATV Main News
You may revise it if you like. Thanks.

回答 (1)

2006-11-07 3:19 am
✔ 最佳答案
New hot seat 炙手可熱之新職位
compassion 同情、憐憫
permanent secretary 常任秘書長,香港政府公務員架構下之職銜,為部門之首長,他們向局長及司長報告。
是swap,不是 awap


收錄日期: 2021-04-20 13:58:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20061105000051KK00887

檢視 Wayback Machine 備份