英文文法與句子結構解析(in which) ?

2021-03-27 2:58 pm
Millie has also become UNICEF's youngest Goodwill Ambassador, a role in which she speaks out on behalf of children who need help.
想請問專家來解釋 in which 這裡和 我該如何還原成原本的句子???

回答 (2)

2021-03-27 4:44 pm
Millie has also become---s+v
unicef's youngest GA,---adj phr.
"a role"=limited co-ordinate phr.
 in which she speaks-----orally with the rel. pron as the object of a prep.to qualify Goodwill Ambassador, adj cl of reason, manner, condition
out on behalf of children----prep. phr
who need help-----adj cl of manner, condition;
in which=rel pron as obj to Goodwill Ambassador; hence the co-ordinate phr "a role" can be omitted.
The simplified original sentence eg:-
She speaks for needy children in UNICEF.(which is a limited role).
=limited in no. one role only (for her)
=one co-ordinate cl;
---If limited in no two roles (for her)
=2 co-ordinate clauses.
---all the rest are relative cl.as co-ordinated limited in number one or above in no.
---the relative clause(which)shows what thing is meant for HER to do. And to add more information to a sentence,ie in the middle of the main sentence, as this sentence is writing.
Also eg:-A surprised role came to Millie, which asked HER about Goodwill Ambassdor in UNISEF.(an adj cl).-------s-v-o-as co-ordinated limited in number one in no.only.
2021-03-27 7:05 pm
雖然我不是專家,但我嘗試以我所知解析。

先說 a role ,此處作為「UNICEF's youngest Goodwill Ambassador」的同位語(也就是意義與「UNICEF's...Ambassador」相同)。

再說到 in which ,這是一個關係代名詞(也就是具有連接詞+代名詞功能的詞類,簡稱關代)的更進階用法。

此處 which 即是該關代,代表的是前方的名詞(簡稱先行詞), "a role"。後方再接句子(空出所要修飾的名詞的位置),修飾先行詞。

而如果後方接的句子留下的空缺,前方有一個介系詞(in/at/on/...),則可以依照寫作者的決定,看看要不要移到關代前方。(可能為了易讀性、通順不通順考量。通常移了比較正式,不移比較口語。)

---
所以我們來假設一下這個句子的演變
Millie has also become UNICEF's youngest Goodwill Ambassador, and she in this role speaks out on behalf of children who need help.
=> Millie has also become UNICEF's youngest Goodwill Ambassador, a role which she in [] speaks out on behalf of children who need help.
=> Millie has also become UNICEF's youngest Goodwill Ambassador, a role in which she [] speaks out on behalf of children who need help.

---
不過呢,關代有分「限定用法(用來限縮範圍)」與「非限定用法(用來補充說明)」。非限定用法通常在前方加逗號,我個人認為有些時候也可以把它看成 同位語 + 疑問詞子句(代替名詞) 的用法。

題主您所提的句子是使用限定用法的,用來限縮 a role 的範圍,變成「不只是一個角色,而是為有需要的孩童大聲疾呼的角色」。

我認為這一句其實也可以寫得更簡單一些,即:
Millie has also become UNICEF's youngest Goodwill Ambassador, in which she speaks out on behalf of children who need help.


收錄日期: 2021-04-11 23:33:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20210327065840AAlBfGk

檢視 Wayback Machine 備份