弟椒塗墓誌銘轉白話文?
吾弟既歿且十年,吾與兄奔走四方,尚不能為得一丘之土。而兄亦以憂勞致疾,卒於辛巳之冬。逾年春,始卜葬於泉井之西原,而以弟祔焉。
自乙卯以前,吾父寓居棠村。弟始孩,依母及群姊,而余依兄。戊午後,兄侍王父於蕪湖,而弟復依余。自遷金陵,弟與兄並女兄弟數人皆瘡痏,數歲不瘳,而貧無衣。有壞木委西階下,每冬月,候曦光過簷下,輒大喜,相呼列坐木上,漸移就暄,至東牆下。日西夕,牽連入室,意常慘然。
兄赴蕪湖之後,家益困,旬月中屢不再食。或得果餌,弟託言不嗜,必使余啖之。時家無僮僕,特室在竹圃西偏,遠於內,余與弟讀書其中。每薄暮,風聲肅然,則顧影自恐。按時,弟必來視余;或弟坐此,余治他事,間忘之矣。
天之於吾弟吾兄酷矣!使弟與兄死而余獨生,於余更酷矣!死而無知則已;其有知,弟與兄痛余之無依,毋視余之自痛而更酷邪!
回答 (1)
我的弟弟己經死了十年左右了,我和兄長四處奔波勞碌卻不能為他尋得一方下葬的土地,在這個過程中,兄長也勞累成疾,病死在辛巳年的冬季。 在壬午年春,才為他找到泉井的西部,和我的弟弟同葬一處。
在乙卯年之前,我父親借住在一個叫棠村的地方,那時弟弟還小,和母親與姐姐們同住,我則和兄長在一起。 等到戊午年之後,兄長和父親去了蕪湖,弟弟在這時就和我在一起住了。 自從搬家到了金陵,家中的兄弟姐妹們都得了瘡病,很多年都不曾治好,家裡窮得連像樣的衣服都穿不起了。 在家中門前西邊角落放著一塊木墩。 每到冬季,陽光照在門前,大家就都相互招呼著去木墩上坐著曬太陽,並隨著陽光不斷地換坐的位置,直到夕陽西下,陽光再也照不到身上,才 相顧回到屋中。 很慘。
自從哥哥去了蕪湖之後,家裡更窮了。 一個月常常飯都吃不飽。 偶爾得到一些好吃的點心,弟弟總是藉口說不喜歡吃而讓給我吃。 那時家裡因為太窮請不起僕人,書房又在離家比較遠的小竹林西邊。 那時我和弟弟就在那裡讀書學習,每到天色漸晚,風吹著竹林發出沙沙之聲,淡淡的月色照在我們的身上和稀疏的竹枝映出散碎的影子,令人害怕。 每到這個時候,弟弟就坐到我身邊鼓勵我。 而我有時讀書做事太專心,以至於把身邊的弟弟都忘記了。
上天對我的兄弟姐妹太不公平了,他們都死於困頓的生活,只有我還苟活於世。 然而上天對我更殘忍,他們全都死了,人死了就什麼都不知道了。 若他們泉下有知,也當可憐我在這世上的孤苦無依吧?然而卻看不到我還有更深的痛苦啊。
收錄日期: 2021-04-24 08:37:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20210222003714AAsMbXJ
檢視 Wayback Machine 備份