“快點砸上去” 用英文怎麼說👆 這裡的砸是指砸奶油?

2021-01-16 11:10 pm

回答 (3)

2021-01-17 11:44 am
✔ 最佳答案
砸是指砸奶油
a covering for the face to protect with the "cream"--->a face cream mask.
to cover with a "face cream"mask
Hurry up and mask it now !
2021-01-17 6:02 am
哈哈哈!好奇妙的問題...你這問題,還是需要像我醬子的同時是語言專家又是美食專家才會回答的問題.

把奶油很暴力地加入麵團裡面,在英語裡面叫做"fold".

所以:

“快點砸上去” =hurry up and fold it in (now).


> 拿奶油砸臉的
為神要用"砸"這個字呢?有神特殊意義呢?是要強調"用力"嗎?
2021-01-17 9:44 am
砸英文是crash,砸奶油是你的土話,沒有英解,快點砸上去可解件「crash it now 」


收錄日期: 2021-04-11 23:23:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20210116151004AA8UfSh

檢視 Wayback Machine 備份