一句英文翻譯問題。?

2021-01-16 5:33 am
Jack is in his late of forties.
這句翻成中文的意思是:
(1)傑克快40歲了。
(2)傑克快50歲了。
雜誌上的翻譯是(1)傑克快40歲了。

請問知識大大們,late of forties,不是指40歲的末尾,所以應該是快50歲才對嗎?謝謝。: )

回答 (3)

2021-01-16 5:57 am
✔ 最佳答案
Jack is in his late of forties. (X)
Jack is in his late forties. (O)
This means that Jack is at the age of high forties, meaning almost 50.

For example:

He married to his wife when he was in his late forties.

Other usage that you want to know:

He has two children in their late teens.
She started saving for retirement in her early twenties.

I think you have been reading bad magazines that should be thrown away.
Also, why are you up so early.  It is 5AM in Taiwan right now.
2021-01-16 12:39 pm
Jack is in his late forties....(no of)-----(O)
Jack is in his late thirties....................(O)
20 marks demanded.
2021-01-16 8:54 am
             


收錄日期: 2021-04-11 23:25:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20210115213304AA5srvP

檢視 Wayback Machine 備份