なるべく きれいな お札にしたほうがいいそうですよ。?

2020-10-28 11:01 pm
なるべく きれいな お札にしたほうがいいそうですよ。

中譯:據說盡可能用乾淨的紙鈔比較好喔

なるべく=盡可能

きれいな=乾淨

お札=紙鈔

そうです=據說

お札にした 這句話的助詞『に』是目的?還是轉變的結果?

『した』動作完了意思嗎?

お札『にした』為什麼助詞 に後面可以直接接續動詞した

お願いします。

回答 (1)

2020-10-30 12:48 pm
It seems to be better to make it a brand-new  bill as much as possible.
seems---->auxiliary verb=a verb that goes with another verb to show person, tense, etc.such as seems to be
to be---->verb
因此"助動詞"---->日文"接動詞"


收錄日期: 2021-04-11 23:21:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20201028150155AAi7s9E

檢視 Wayback Machine 備份