なるべく きれいな お札にしたほうがいいそうですよ。
中譯:據說盡可能用乾淨的紙鈔比較好喔
なるべく=盡可能
きれいな=乾淨
お札=紙鈔
そうです=據說
お札にした 這句話的助詞『に』是目的?還是轉變的結果?
『した』動作完了意思嗎?
お札『にした』為什麼助詞 に後面可以直接接續動詞した
お願いします。
收錄日期: 2021-04-11 23:21:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20201028150155AAi7s9E