被賞巴掌的"掌痕" 英文要怎麼說?

2020-10-11 3:14 am
更新1:

嚴格來說,應該叫"掌印" 有紅紅的那種

回答 (3)

2020-10-11 9:30 am
✔ 最佳答案
"掌印"= handprint
"掌痕"=slap bruise
2020-10-11 4:11 pm
She gives you a slap of palm marks.on your cheek !
2020-10-11 8:06 am
賞巴掌 a slap in the face
掌印  a slap mark


收錄日期: 2021-04-24 08:09:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20201010191409AAH8CH9

檢視 Wayback Machine 備份