後悔是在做決定前的選擇 英文翻譯?

2020-09-17 11:45 pm
英文實在太不好了
希望網路上大大可以幫解「後悔是在做決定前的選擇」
這句英文的翻譯 拜託大家了

回答 (6)

2020-09-18 5:22 am
Regret is an option only before decision is made!
2020-09-18 12:05 am
"後悔是在做決定前的選擇":-
To regret is one of the choice before once one makes the decision.
Thanks for the compliment on quick expression of admiration, approval by answering you for my advice, opinion or by imitating myself.
2020-09-18 10:06 am
同意這"中文"有點邏輯不通,唯有從哲學想法來看:

後悔是在做決定前"已經"選擇"了"

若照原句"翻譯":
Regret is a choice before a decision.
2020-09-18 9:09 am
這句話中文也不通,出自何經何古典?後悔永遠在事後,no regret choice once decided
2020-09-28 10:26 am
Regretful always appeared after the decision.
2020-09-20 11:32 am
後悔是在做決定前的選擇==Repentance always be considered before the decision.


收錄日期: 2021-04-11 23:14:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200917154532AAqib3i

檢視 Wayback Machine 備份