請協助英文翻譯中文。?

2020-08-09 2:55 pm
I'll be there with both hands out.
這是一句歌詞,想請知識大大們,協助翻成中文。
再請問知識大大們,hands out是片語嗎?還是什麼語法用法呢?
謝謝。: )

回答 (3)

2020-08-09 8:34 pm
✔ 最佳答案
hands 是從helping hand衍伸過來的
所以是"幫助"的意思.

例子們:
1. He is here to give me a hand.
2. I need more hands in this area.
3. Where are your hands when I was in troubles?

所以回到你的問題:
4. hands out是片語嗎?
不是.應該是"with ...out".

5. 還是什麼語法用法呢?
是習慣上,用"手"=>"幫手"=>"幫忙"
2020-08-09 4:22 pm
I'll be there with both hands out
=receiving attention
=reaching you
=receiving.
我會在那裡伸出雙手迎接妳.
翻譯:
我會在那裡伸出雙手。
hands out 不是片语
意思:
給某人一個小組或一個地方一些東西。
給某人一個團體或一個地方一些東西。


收錄日期: 2021-05-01 00:39:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200809065531AA187VS

檢視 Wayback Machine 備份