請問but no one can love who has not a heart,這兒的love後是否省了a man不然關代前沒有先行詞?還有後面的has not是否要改為who does not have a heart?

2020-08-02 12:13 pm

回答 (4)

2020-08-02 2:09 pm
✔ 最佳答案
who has not a heart是名詞子句(noun clause), 基本上, 它就是名詞, 是love的受詞. 

who has not a heart跟who does not have a heart都可以. 

整句是說沒有人會愛一個沒有心的人. 

講這句話的應該是Tin Woodman. 我沒讀過那本書或看過電影, 稍微惡補了一下, 應該是Tin Woodman沒有心, 但他愛上了the Munchkin girl, 他覺得沒有人會愛一個沒有心的人, 所以Tin下定決心要Oz給他一個心, 這樣的話, 他就可以回去找Munchkin並娶她.
2020-08-02 3:50 pm
From the wonderful world of "Wizard of Oz";as Prisoner requested:-
--------------------
does not have
=>has not
=>who has not a heart
=Tin Woodman ask oz to give him a heart
=His Munchkin並非愛一個沒有心的人
2020-08-02 12:40 pm
這句譯:沒有心的人不知愛,很明顯
2020-08-02 12:17 pm
補充:原句為while i was in love i was the happiest man on earth ,but no one can love who has not a heart,and so i am resolved to ask oz to give me one.


收錄日期: 2021-05-01 00:37:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200802041330AA0NHkV

檢視 Wayback Machine 備份