請教英文 分詞主被動問題?

2020-07-21 2:21 am
問題:there are hundreds of national flags ? in the wind.
選項:flapflappingflappedto flap這裡的答案是flapping為什麼是主動flap 我上網查是及物動詞如果是及物動詞的話後面應該要有受詞但這個句子沒有 所以請問為什麼被動flapped不行

回答 (4)

2020-07-21 1:52 pm
✔ 最佳答案
1.「及物動詞」的「過去分詞」在當「修飾語」時,有「被動的」意思,其邏輯上的「受詞」是受其修飾的字。
The car "fixed" by Jason is mine. (fix的時間點不明;「被」修理)
The car "being fixed" by Jason is mine. (fix的動作現在正進行當中;「被」修)
I found my library card "buried" under a pile of papers. (buried是受詞補語,前面的動詞受詞,是分詞在邏輯上的受詞;「被」埋)
The "broken" arm hurt.
The "baked" potato looked delicious.
2.「不及物動詞」的「過去分詞」在當「修飾語」時,沒有被動的意思,只是表示動作已完成(結束)了(在主要動詞之前發生的)。"fallen" leaves =「已」掉落到地面的樹葉Meeting you is a dream "come" true for me.=「已」實現的夢想3.「不及物動詞」的「現在分詞」在當「修飾語」時,可能表示動作正在進行當中,或與主要動詞同時發生。其邏輯上的主詞是受其修飾的字(即「主動的」)。"falling" leaves=「正」往地面掉落的樹葉
I look at the "dancing" couple.(「正」在跳舞)
The girl "sitting" next to me is Mary.
I found him "standing" at the door. (那時他「正」站在門口;standing是受詞補語)

There are hundreds of national flags "flapping" in the wind.(「正」在風中飛舞,旗子自己在動;flap屬不及物動詞用法,沒有受詞)
The bird flapped its wings.那隻鳥拍動它的翅膀。(flap屬及物動詞用法;受詞是wings)

4.「及物動詞」的「現在分詞」在當「修飾語」時,也可能表示動作正在進行當中。其邏輯上的主詞是受其修飾的字(即「主動的」)。
I walked through the room, "picking" up all the trash.(分詞與主要動詞同時發生;表示主動:當時正在撿東西的人是我)

看看下面的句子:
"Boring" teachers make students "bored."(不及物動詞衍生的分詞)
The ideas "presented" in this book are "interesting."(及物動詞衍生的分詞)
Henry is drinking "boiling" water. 熱開水(當時還在沸騰)
Henry is drinking "boiled" water.冷開水(煮開過的水)

「分詞」是「動詞」所衍生的「動狀詞」(verbal),保有「時態」(簡單式和完成式)和「主被動」的變化。
2020-07-21 5:23 pm
There are hundreds of national flags "flapping" in the wind.-----------(o)
flapping is present participle (verbal) as intransitive adj which has a subject"flags" but not an object."flapping" is participle either of two forms of a verb (past participle and present participle) which may be used in compound forms of the verb or as adjective---participial   adj.
2020-07-21 8:52 am
1.flap 當動詞的時候,可以是及物,也可以是當不及物:
(A)當及物動詞:
He flaps his towel to shake off the sand.

(B)當不及物動詞:
The flags flap in the wind.

2.主動或是被動:
在任何語言之中,當<動作源>不重要(不在關注/討論範圍)的時候,常常以主動取代被動.就如:

國旗飄揚

這句話.國旗明明是死的而且不會自己動的東西,怎會自己飄動?不是被風吹,就是被人搖動.那麼,你怎麼不用被動:

國旗被飄揚 呢?

英語,也是一樣.
其他的例子有:

車子(被)開到台北(被)還給我.
樹葉(被)掉得滿地.
美金很好(被)用.
錢(被)賺得很多.

這些中語的例子你可以解釋一下 為神用被動不行嗎?
2020-07-22 1:52 am
簡單說,你的問題是探討下面两句那句是對的.
(1) Hundreds of national flags are flagging in the wind.   
(2) Hundreds of national flags are being flagged in the wind.
答案是(1), 因為動詞"flap"在這裏是不及物動詞(解飄揚),不會有受詞.

就算是及物(解拍動),由於"there are ..."句型關係, reduction 只能減去aux-verb "are", 例:
~ There are hundreds of wings that are being flapped (by the birds).
==>   There are hundreds of winds being flapped.  被動
==>   There are hundreds of birds flapping their wings. 主動


收錄日期: 2021-04-24 07:56:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200720182135AAwFXW2

檢視 Wayback Machine 備份