「甜點是一生的事」 的英文應該怎麼說?
我是一個甜點師,想用英文形容,甜點是我一生的工作,和我的生活息息相關。
謝謝解答~~
回答 (7)
1.
甜點: 可以用sweets, pastries, 或是desserts.
2.一生的事:可以用for life或是for good.
所以,「甜點是一生的事」 的英文應該說:
Sweets are for good.
Desserts are for life.
Pastries are for the goodness of lives.
Dessert served good for your sweet lifetime.
Making desserts is my whole life.
我想你要表達的是, 甜點師(pastry chef或patissier)是你一生的職志, 或一生的熱情.
Being a pastry chef is my lifetime business/job/dream.
I dedicated my life to be a pastry chef.
Making desserts is my lifelong pursuit.
第三個例句的Making假如省略, 在沒有前後文(context)的情況下, 可能會讓對方以為吃/品嚐甜點是一生的事 :-)
可以用"Something is my way of life" 「something是我生活的方式」來形容生命中不可分割的一件事物、習慣等等(可翻成「something是我生命的一部分」)
比如: "Making desserts is my way of life."也可以口語化變成"Something is my life"或更簡短的"Something is life."
或是相反,「沒有了something我無法生活(誇飾)」 "I can't live without making desserts."
如果想自己造句的話,可能有幫助的單詞:"lifetime 一生的"
甜點是我人生的事業==Confection is the career for my
whole life.
Desserts are for life
可以嗎?
收錄日期: 2021-04-28 22:54:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200717122532AAuGCtX
檢視 Wayback Machine 備份