✔ 最佳答案
這子句的have並不是現在完成時態動詞的have + pp的那個have。而是本身就是動詞"擁有"(是你的)的have。
I have "thing",這裏的"thing"是前子句所說的"the silver shoes",因此後句便不再重寫出來而以them代名詞寫出。
若然要把"隱藏"的也寫出來
... you shall have the sliver shoes to wear.
意思並不是「你應該讓它們被穿上.」
而是「你擁有它們的便有權穿上(它們)」
你改寫的Your shall have them worn.文句本身沒有錯,但意思上並不是原意,或者說你把你以為的意思「被穿上」改寫了原句。
希望我沒理解錯原句和你的誤解所在。
這類英語較為口語的句式較難用文法規則拆解句子的結構解釋,以上是全"文意"讓你明白句法的方式。你應連接上下文句的意思重新學習英文表達的變化才會認出不同意思的很多寫法,否則可能一半以上的真實英文句子都會跟文法書的規則或結構不同並加插子句/片語在主句中的,這亦是英語跟中文不同的特性,中文不會將層層疊疊的內容插在一句中。