生死有命,富貴在天 正確英文翻譯?
回答 (11)
生死有命,富貴在天 正確英文翻譯
Life and death are ineluctable fate;
fortune and wealth are not ours to demand.
Life and death are difficult to explain.
Fortune cannot be demanded.
Life and death are by fate;
prosperity and wealth are predestined.
引用聖經裡的一段話去改編
There is a time for everything, a time to live, a time to die, a time to make a fortune, and a time to lose everything. It’s all in the hand of God.
參考: 聖經
Life and death, wealth is in the sky
Life and death are difficult to explain.
Fortune cannot be demanded.
生死有命,富貴在天==destiny is a matter of life or death, wealth can only depend upon Heaven.
your life is under control by your god
Your life is pre-settled, and your wealth is up to God. 生死有命,富貴在天。
「剛好看到有人在網頁上寫下這句的英文。」
Life and death depend on life, riches and honour depend on heaven
收錄日期: 2021-04-11 23:12:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200617060239AAydr9N
檢視 Wayback Machine 備份