生死有命,富貴在天 正確英文翻譯?

2020-06-17 2:02 pm

回答 (11)

2020-06-18 1:36 am
生死有命,富貴在天 正確英文翻譯

Life and death are ineluctable fate;
fortune and wealth are not ours to demand.
2020-06-17 7:08 pm
Life and death are difficult to explain.
Fortune cannot be demanded.
2020-06-23 5:44 am
Life and death are by fate;
prosperity and wealth are predestined.
2020-06-22 8:57 pm
引用聖經裡的一段話去改編
There is a time for everything, a time to live, a time to die, a time to make a fortune, and a time to lose everything. It’s all in the hand of God. 
參考: 聖經
2020-06-22 5:53 pm
Life and death, wealth is in the sky
2020-06-21 12:38 pm
Life and death are difficult to explain.
Fortune cannot be demanded.
2020-06-19 11:50 am
生死有命,富貴在天==destiny is a matter of life or death, wealth can only depend upon Heaven.
2020-06-17 2:47 pm
your life is under control by your god
2020-06-19 4:53 pm
Your life is pre-settled, and your wealth is up to God. 生死有命,富貴在天。
「剛好看到有人在網頁上寫下這句的英文。」
2020-06-19 2:23 pm
Life and death depend on life, riches and honour depend on heaven


收錄日期: 2021-04-11 23:12:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200617060239AAydr9N

檢視 Wayback Machine 備份