英文 COVER LETER 請幫忙看看文法有沒有錯!?

2020-06-11 6:31 pm
本人打算轉行.. 由shipping 轉AC, 以下cover leter 內容請幫忙看看文法有沒有錯? 有沒有可以寫得更好? 謝謝.

I have worked a shipping clerk for X years. Although I do not have enough relevant accounting experience, I enrolled in some accounting course in the past and obtained the XX certificate. I hope that what I have learned can be applied to this position.

I enclosed a resume with details of my personal particulars. I should be very grateful if you could grant me an interview. Thank you.

中文大概意思:
我做了X年的船務文員。雖然我沒有足夠的相關會計工作經驗,但我在過去的時間裡報讀了會計課程,並獲得了XX證書。我希望我所學到的東西可以應用於這職位上。


謝謝大家幫忙解答!!!

回答 (2)

2020-06-12 1:39 pm
✔ 最佳答案
{這網頁系統的功能有限,在你原文上改正只能把字全"大寫",請自行改回正常}


I have worked AS a shipping clerk for X years. Although I do not have enough relevant accounting experience, I enrolled in some accounting courseS in the past and obtained the XX certificate. I hope that what I have learned can be applied to this position.

I HAVE enclosed MY resume with details of my personal particulars. I AM very grateful if you CAN grant me an interview. Thank you.

你的原文已經很簡單,資料你很少,沒太大的說服/吸引力,唯有在最後幫你一把:
我改為I HAVE enclosed而不是錯時態的simple past tense。一般人會寫現在時態動詞寫I enclose (公文式表示步驟) ,另外不能寫a resume(任何人的一份?) ...,但感覺上便會很"公式",我把你的寫法將錯就略為加強變成好像「你現在收到的是我剛剛(特別)為你準備的覆歷書」。另外MY resume亦是極重要的改正。

最後一句我會改成"現在時態動詞"而不會用"客氣"的should/would/could的假設語氣。因為原句若我是"英語人"會看成「若然我考慮過後免強(could)約你來面試,你或許會是(should)感激我的」。反觀我的寫法是直接跟對方說出我的意願「若你真的(CAN)約我來面試,我現在預先(AM)感激你」

這些或許是書本或範本沒有或無法說明的(因為他們要廣泛配合規格和不能錯的原則來教寫)。  

就算收信的是"規範派"的,你這結束句必定跟所有其他人不同,最少在你的信中有一點是跟同樣學歷經驗或比你內文有更多資料的其他信有所不同,希望他對你有另一種角度看法而想見見你。
2020-06-12 8:29 am
--------------The Cover Letter----------------
Dear Sir,
-----I beg to apply for the post of AC clerk in your company.
-----I am xx yrs of age and have working experience as a shipping clerk for the past x years. Although I do not have enough relevant AC experience, I have enrolled in some accounting course in the past and received the xx certificate. I hope what I have learnt can be applied for the post to serve for your purpose..
-----I enclose a resume and shall be happy to furnish you with any further particulars required and should be grateful if you could grant me an interview.
--------------------Yours respectfully,
--------------------------English Tsai
---------------------------(-------------)


收錄日期: 2021-04-11 23:11:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200611103145AATV35n

檢視 Wayback Machine 備份