為何“劇本”在日語裡叫“腳本”?還是我認錯這個字了?

2020-05-12 5:50 pm

回答 (2)

2020-05-13 1:50 pm
請參看“腳色”一帖的解答。“腳色”、“腳本”應該都是地道的中國詞。
2020-05-13 6:17 am
台灣有些拍片場合

也是叫「腳本」


收錄日期: 2021-04-11 23:09:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200512095024AA3ZUhJ

檢視 Wayback Machine 備份