中翻日   求助日文高手?

2020-04-04 10:35 pm
請各位幫忙翻譯!! 如果是用翻譯軟體直接翻會很不通順

可以口語化簡單的翻嗎 感謝

_

我們已經快三年沒有聯絡了

但這並沒有減少我對你的思念

這些日子我真的很想你

也想知道你過得好不好

回答 (1)

2020-04-05 7:42 am
✔ 最佳答案
我們已經快三年沒有聯絡了
もう3年も連絡してないけど
但這並沒有減少我對你的思念
あなたへの気持ちは少しも減ってないよ
這些日子我真的很想你
会いたいな (很想見你)   /   よくあなたのことを思い出してる(經常想起你)
也想知道你過得好不好
元気にしてるかな?

不能直譯,原因有兩個。
一,日文跟中文始終是兩個語言,所以說話的方式不一樣,用詞也不一樣。簡單來說,他們不會這樣子説話,直譯的話好奇怪

二,他們説話很少那麽露骨,直譯的話感覺就不像日本人

*建議在あなた(你)的地方換上對方的名字,這樣子會更加自然 :)


收錄日期: 2021-04-18 18:25:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200404143504AAUr2zs

檢視 Wayback Machine 備份