ヤル気スイッチ押して欲しい? 是什麼意思?
麻煩了?
回答 (9)
ヤル気(幹勁)
スイッチ(SWITCH,在此可視為開關)
押(按壓)して(在此可視為...的動作)欲しい?(想要嗎)
所以整句就是 想要提起你的幹勁嗎?
選我為正解
やる気→幹勁
スイッチ→開關
動詞て形+欲しい→希望對象做這個動作給我
直譯的話應該是
「想要你幫我按下幹勁的開關」
想要表達意思的我猜是
(你可以讓我提起幹勁嗎?)
以上
收錄日期: 2021-05-01 00:36:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200214153827AA2aOhz
檢視 Wayback Machine 備份