英文長難句找不到between的第二個受詞?

2020-01-30 6:46 pm
如題:

在看英文文章中,看到一句

These include the issue of meaningful data referring to the difference between happenstance data, which may be suitable for process monitoring or fault detection, but not for prediction, where data from designed experiments for process optimization or system identification experiments for process control may be necessary.

想請問between的兩者之間,其中一個是happenstance data,另外一個是甚麼呢?

另外,句中的where是指prediction嗎?

回答 (2)

2020-02-03 9:15 am
✔ 最佳答案
1,Between 是用在比較例:between A and B在其中做选檡,但也有一些人或物當中,要比較或強調其中任何兩者以上的不同,便要用 between 而不用 among 了 。所以此處是指happenstance data中有二者以上的不同,必須予以區別。
2,另外還原本句以but連接詞,將二個介詞片語for process----及for prediction-----对稱寫法,--------which may be suitable for process monitoring or fault detection, but not for prediction which may be necessary for process optimization or system identification experiments in data from designed experiments ,所以本句where是副詞連接詞,where=in which 所以是which 指prediction 
2020-01-31 3:06 pm
"happenstance data"是偶然出現或偶然情況的數據
另一個(當中說了兩個情況)是data from "designed experiments"是透過實驗設計(在某種監控範圍內)得出的數據or data from "system identification experiments"是由系統認知實驗得出的數據

where不是指prediction.

句式的拆解是(不理會文法詞句的字=只點出重點表達的用意):
happenstance data ...  suitable ... process monitoring or fault detection
偶然數據 ... 適合... 程序(流程)觀察或測出錯誤

where用意是指"相反地"/"另一方面"/"另一處境"/"另一情況"...

designed experiments的data ... process optimization 用作程序(流程)優化(提高效能)
or 
system identification experiments的data ... process control 用作程序(流程)操作(作出動作)

假如你是這專業的話,你應該明白操控系統中資訊數據的"接收"分析程序邏輯決定和"輸出"操作動作及提高運作效率或精確度的關係。


收錄日期: 2021-04-11 23:02:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200130104627AAIoHIg

檢視 Wayback Machine 備份