蔡英文對外賓説:I have trouble of saying chinese language sometime.請問這句英文有何問題?
回答 (8)
I have trouble speaking Chinese (language) sometimes.
.介詞用in或單纯省略,這類名詞有trouble, fun, difficulty 等,所以本句寫法為I have trouble (in)saying--
Error&correction:-
I have trouble of saying Chinese language sometime (x)
I have trouble (in) "speaking Chinese language (on my occasion) sometimes" (o)
I have trouble speaking Chinese language sometimes (in spoken words, not in writing.)
sometimes adv =at some times;now and then; from time to time;eg:-I sometimes have spoken broken Chinese from me (English Tsai蔡英文)(on my occasion) to Americans.
sometime adv,=at some time; eg:-I will speak(on my occasion) to Americans about it(=English Tsai's stuttering stammer蔡英文的結結巴巴說話及口吃) sometime.
蔡英文說的是 I have problem of saying that in Chinese language.
(我用中文講那個字有點困難。)
蔡英文說的應該是 I have problem of saying that (thing or thinking發音沒完成,或者是 that in 連音), the Chinese language. I'm sorry.
say後接單一事件陳述與報導
ex:The weather report says that there will be a storm coming this weekend.
problem可屬名詞,speak表示說某種語言,
I have a problem of speaking Chinese (language).
or
I have problems of speaking Chinese(language).
The correct way should be: "I have trouble speaking English sometimes."
刪一刪
I have trouble saying Chinese sometimes.
chinese不用加language......................
收錄日期: 2021-04-18 18:23:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20200104085122AA72NAi
檢視 Wayback Machine 備份