請問天主教及基督教中對牧師,傅教士,神父等若以英文稱呼Minister,Priest,Preacher,and Father怎樣區分.謝謝?
回答 (1)
天主教
神父=Priest(職銜),可升職上bishop(主教), archbishop(大主教), cardinal(樞機), 等
[註:基督教中聖公會源自英國傳統制度亦用會用上這些這類近職位名稱-但priest是牧師]
神父 (神甫)=司祭、司铎,亦是指某教堂的負責人
而英文的Father則是跟信徒"關係"的稱呼的統稱或一般性天主教神職身份的稱呼,而不是正規的尊稱。
教庭的階級中還有更多職稱不長述了。
基督教
牧師=Pastor(主理某教會的負責人),Minister是指有神學學位,或許不屬於某指定"教會"而是受職於某些教會附屬機構或基督教機構,另外告訴你另一個在美國會用的同等稱呼:Reverend,亦是指有神學學位的人(假如沒有任職一所教會便用這名銜Rev.簡寫)
Preacher則是指「佈道家」,意思是他/她的宗教工作不是在教會裏服務人,而是周遊巡迴佈道。例如美國名佈道家Billy Graham,假如你查看他的介紹資料,你會見到他的名銜是Rev. Billy Graham,但介紹他的生平便會說他是一個preacher。
傳教士(留意不是"傅") 中文亦叫「宣教士」或「宣教師」= evangelist (基督教指宣揚福音信訊的人-可以是在本國往未聽過福音的地方講道或說明基督救世人的信息) 或missionary (天主教和基督教都會用指往未有教會地區的先驅或開托者)。因此兩詞所包含的人大致相同,只是用詞會按當時想說明的重點是他的功能(傳福音給人知)還是所做的目標(去找未聽聞福音的人)
以上只按你提問的內容略作回答解說,當中還有未明可按內容再查考,不同國家和宗派或教會的傳統會有些微用法/名稱變化或同義用法。
收錄日期: 2021-04-11 23:02:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20191117111747AAbcRib
檢視 Wayback Machine 備份