I take the medicine once every four hours.
OR
I take the medicine every four hours. Which is correct? Thanks.?
回答 (5)
我認為 I take the medicine every four hours. 每四小時服藥較合理,加了once除非有对照別的服藥方式,可能有些藥是每四小時服藥两次(含)以上,那麼再使用,否則就是贅字了
dosage=the amount of a medicine that you take at one time=once="at one time"
Never exceed the recommended dose (once or twice,or thrice-adv.---used three times) of low dose at one time=once=once every four hours=each taken "every one" every four hours=1x4 on the prescription.
I took the medicine every four hours.動詞時態用「簡單過去式」比較合理。
1. take是action verb,有發生的時間點,所以我們講已經做過的事情時,要用「簡單過去式」。服藥如果尚未發生,用「簡單未來式」。I will take the medicine every four hours.如果是「習慣」,一直都是如此做,才用「簡單現在式」。但長期藥物通常是按日服用,每四小時服用一次,好像有點奇怪。什麼病會服藥這麼頻繁?會睡眠都要受影響。
2. 強調每四個小時,服「一次」時,才加上once。
I take medicines daily at every four hours.
I take the medicine once every four hours
收錄日期: 2021-05-01 14:40:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190823090955AAfa9eL
檢視 Wayback Machine 備份