In this room he kept his books, and boys sometimes came to see him, to continue a discussion or consult a reference. 這句翻譯成中文是?謝謝。?
回答 (6)
應該沒有「持續找他」的意思哦!continue 後面接的是a discussion,而不是to see him。
另一個中譯的版本,供您參考:
這個房間,是他藏書所在。而男孩們有時也會來這裡找他,或是繼續進行未完的討論,或是諮詢參考資料。
將In this room置於句首是有強調用意,本句重點是指就在此房間發生了何事,即他將書保存於此處且男孩們持續找他和與他討論取具結論所在
這個房間,藏書之所.
男孩們有時找他,
継續討論或跟他參考商量引文摘錄.
在他的書房內,曾經有男孩子們不停討論及詢問有關參考書的事.
在這個房間裡,他保留了他的書,男孩們有時會來看他,繼續討論或諮詢參考。
參考: Me
這個房間,他藏書之所.
男孩們有時找他,
継續討論或跟他參考商量引文摘錄.
收錄日期: 2021-05-01 14:40:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190818130831AACrR0j
檢視 Wayback Machine 備份