求英文很好的專家,想請問”莫問前程兇吉,但求落幕無悔”英文怎麼翻譯?

2019-04-21 7:05 am
有沒有英文很好的大大可以幫我翻譯
莫問前程兇吉 但求落幕無悔 的英文
我自己上網找白話一點的翻法
Don’t ask the future, but ask for no regrets
但問身邊遊學打工過的朋友
他說這英文翻的怪怪的....
但也不知道哪裡怪😭😭
想請問有沒有會英文的大大可以幫幫忙,謝謝

回答 (3)

2019-04-21 11:37 am
不要妄想翻譯必定保留原文用字和結構
這句話幾乎和活在當下,但求無悔幾乎一樣,所以直接用英文常用的living life to the full and leaving no regrets 已夠
Or 也可稍對照加字
living life to the full despite of opportunities and obstacles, and leaving no regrets when my life ends, 但已經有些囉嗦。
2019-04-21 9:36 pm
Ask not the fortune ahead; seek the end with no regret.
2019-04-30 10:29 am
莫問前程兇吉,但求落幕無悔==Don't ask the future,but let it be no regret. Yip


收錄日期: 2021-05-01 14:41:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190420230559AAOhwIb

檢視 Wayback Machine 備份