前幾天亂逛網站 看到nhk(還是別台有點忘了 但節目名有記下來)有個節目沼にハマってきいてみた
一下子不太確定如果翻成中文會是甚麼
沼にハマってきいてみた應該是可以先拆成沼にハマる 記得是掉進或陷入泥沼
後面的きいてみた應該是翻成聽看看
所以是翻成聽看看掉進泥沼嗎? 總感覺怪怪的 可是要翻得更好感覺也不知怎麼翻 求教大師了
收錄日期: 2021-05-04 09:57:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190326121827AAmJnGC