因一些緊急私人事情以致無法出席已報名之聚餐,英文可怎樣說?

2019-01-26 10:20 pm
因一些緊急私人事情以致無法出席已報名參加之聚餐,需要告知公司的籌辦人員。英文可以怎樣有禮貌地說及道歉?

because of my urgent personal reason, I am unable to attend tonight gathering dinner. Appologize for this.
可以嗎?句子結構不用搞得太複雜

回答 (3)

2019-01-27 12:04 am
To decline an Acceptance assigned.
2019-01-28 2:01 pm
你寫的"大意"還可以,但英語文理則大都錯的,因此英語人看來只能意會,其實你的原意(只有一句完整地交代因果)已經不錯,就寫成一句英文作為回覆,只要把"主要重點先寫出"便可以,不要像公式的回覆說長長客套話或折段的。(大部份用你已寫的用詞,你自己留意英語寫法跟你的"中語"英詞寫法有何分,從而以後便可自行更正)

I apologize that I am unable to attend the dinner gathering tonight because of (或due to) urgent person matter (或附加 required my attention便更像英語人的完整說話).
2019-01-27 9:21 am
I feel deeply sorry for not able to attend tonight’s gathering because of my personal urgent issue.


收錄日期: 2021-04-11 22:49:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190126142039AAb5kx6

檢視 Wayback Machine 備份