Farewell! I hope we meet in New York next time. 再見!希望下次能在紐約相見 這是奇摩英文字典的句子 我想問,為什麼不是 Farewell! I hope we'll meet in New York next time. 謝謝?

2018-12-16 10:52 pm

回答 (3)

2018-12-17 8:31 am
The future time, events coming after the present tense must always be "farewell, hope, meet etc" and hence no need for we will=being redundant caused by too much use of the future time+tense.
2018-12-17 4:34 pm
問得好,因為你只從傳統的文法學校學英文,這是第一次從英語人的生活中學英文。但語文實用的講法/寫法背後其實仍是有些"理據"的,試用以下的建議理解:

I hope we will meet in NY next time.
說的人是把meet(再會面)說成是一種將來未知的可能性,即是表達未確定但有可能的意向。

I hope we meet in NY next time.
說的人除了省去一個字之外,其實很多時這樣說人本身是"住在當地的",含意是作為東道主或歡迎對方再來,便會以這當作是"現在時態"必定或永遠成立的句法來說出。假如他本身並非那地方的人或句意是I hope we see each other soon.這種"必成"的用詞亦是他的"誠意"的意思。

上文回答中還有句
I hope we can meet in New York next time.
亦是Okay。
但他的意思卻是比will meet更不確定,而是提出we can(我們可以)卻其實是反問你的意願"can you meet in NY next time?",是一種proposition提議的說法。用於其他事件或情況亦同樣的含意:
I hope we can win this game this time.是表達個人認為不太可能,但說出來卻是我希望能夠成功的意思。
2018-12-17 3:54 pm
I hope we meet in New York next time. (Okay)
I hope we will meet in New York next time. (Okay)
I hope we can meet in New York next time. (Okay)


收錄日期: 2021-04-11 22:52:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20181216145214AApG7Dl

檢視 Wayback Machine 備份