能幫我翻譯下面住址英文怎麼寫嗎? 苗栗縣建公里忠孝路128號?

2018-08-01 3:50 pm

回答 (4)

2018-08-01 5:30 pm
Warning:-Translation from C/E of Postal Addresss sent by post must be in agreement by official Taiwan government of most usa countries for the regulation and rules of international postal business regulation and rules declared.Not haphazardly.....An attempt to answer only:-

No.128,
Chung How Road,
Kin Kung Lane,
Miaoli County
(Post Code),
Taiwan,
R.O.C.
臺湾
中華郵政資訉網須上網;
Post.Govt.tw.
internet Postal.
Or:-Call your foreign American English friends print out (6x6) Chinese address labelled stickers attached with glue to post each from usa to Taiwan will be more realistic.Write a word "Taiwan" at the end of the Chinese address formally declared.
2018-08-01 5:34 pm
中華郵政全球資訊網中文地址英譯
https://www.post.gov.tw/post/internet/Postal/index.jsp?ID=207
2018-08-03 12:10 pm
中華郵政網頁翻譯如下:
No.128, Zhongxiao Rd., Miaoli City, Miaoli County
苗栗縣苗栗市忠孝路128號

網址附給你
https://www.post.gov.tw/post/internet/Postal/index.jsp?ID=207
2018-08-01 10:38 pm
據了解凡郵寄當地的正確地址,應該用本國文字;至於翻譯的地址;往往難以郵遞. 再次,如要用英文的時候,祇要在該信封的左下角填寫Republic of China in Taiwan; 但是仍然要用中文的地址為要. Yip
2018-08-01 3:51 pm
苗栗縣建功里忠孝路128號


收錄日期: 2021-05-01 14:33:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20180801075056AAPHqBO

檢視 Wayback Machine 備份