急需英文翻譯~ 信件如下 非常感謝你的回覆 我已經近兩個月聯絡不上 Dowel Jones 原廠,才想問問看你們如果有現貨是否能幫我空運到台灣,或者可以幫我聯絡上他們?

2018-06-07 5:27 pm

回答 (3)

2018-06-08 8:47 pm
✔ 最佳答案
Re:THX for your prompt reply.
----I've been unable to contact the Dowel Jones Manufacturer for 2 months;and as such, I would like to ask if you have had the stock goods at hand to deliver to TW by air to me,Or help me to contact the D.J. THX
2018-06-08 8:05 pm
Some choices for you :
=================
Thank you so much for your reply.
I have been unable to contact the Dowel Jones Original Manufacturer for nearly two months.
Owing to this reason, I would like to ask if you have (sufficient) goods at hand to deliver to Taiwan by air for me, or help me to contact them.
(Thank you !)

Thank you very much for your reply.
In fact, I have been unable to contact the Dowel Jones Original Manufacturer for nearly two months.
At such, I would like to ask if you have goods at hand to deliver to Taiwan by air for me, or just help me to contact them.
(Looking forward for your reply in anticipation. Thank you.)
2018-06-08 5:47 am
My Dear Secretary of so and so express company, Thank you for the reply to my email, As I couldn't contact Dowel-Jones
manufacturer within these two months. Owing to that, I would like to ask, if you do have any commodities available to deliver by air express; otherwise, you can help me to contact them as well. Thank you. Yip


收錄日期: 2021-05-01 14:32:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20180607092730AA6D69j

檢視 Wayback Machine 備份