請問如果想表達 "我想保護那些權利受損的人們"的英文 可以說"I want to protect people who rights are damaged"嗎?謝謝?

2018-06-01 12:10 am

回答 (1)

2018-06-01 6:10 pm
✔ 最佳答案
最起碼 who 要改為 whose -- 他們的
rights 權力,什麼權利, 有個適當形容詞,比較務實,如human rights -- 人權等等
are damaged 文法當然沒問題,但damage多用於實質之傷害及嚴重的影響,以權力而言,改為threatened -- 受到威脅,感覺較好.

I want to protect people whose human rights are threatened.


收錄日期: 2021-05-04 02:54:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20180531161058AA68LCg

檢視 Wayback Machine 備份