回覆訂單合約, 中翻英問題?
此報價US$20/pcs基準來至於一次性的備料與持續性的生產, 避免分次購料的高單價與分次生產不效率, 故還是要麻煩你與代工廠溝通一次性下單50K, 此庫存可建立在我司庫存, 只要你與代工廠確認後續每季度出貨, 或每月至少出貨10K上下, 分批出貨是可以的。
再次請你核發50K訂單給我, 以利我安排後續備料與生產
回答 (13)
This quotation US$20/pcs comes from one-off stock preparation and continuous production. It avoids the high unit price and multiple production inefficiencies of sub-purchased products. Therefore, it is still troublesome to communicate with the foundry. One-off orders are 50K. Inventory can be built in our stock, as long as you and the foundry confirm the follow-up quarterly shipments, or at least 10K monthly shipments, batch shipping is possible.
Once again, please ask for a 50K order for me to arrange for follow-up preparation and production.
As referring to the quotation of US$20/pcs, in which we have to purchase a lot of raw materials at one time so as to continue the progressive production; that 'll prevent from splitting purchases at high price of invoice as a result of low efficiency. Therefore,it must be bothering you to negotiate with that factory to place an order of US$50K and that 'll be stored up accordingly with the consent of them either to produce every season or at least at US$10K respectively for delivery. Moreover, please send the invoice of US$50K to me so that we can manage to continue to operate accordingly. Yip
收錄日期: 2021-05-01 14:31:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20180329050358AAkeJsA
檢視 Wayback Machine 備份