The friendly cow, all red and white,
I love with all my heart:
She gives me cream with all her might,
To eat with apple tart.
She wanders lowing here and there,
And yet she cannot stray,
All in the pleasant open air,
The pleasant light of day;
And blown by all the winds that pass
And wet with all the showers,
She walks among the meadow grass
And eats the meadow flowers.
更新1:
學校的功課,要了解才能寫心得,但這種詩通常會為了押韻,導致文法都很怪,用Google翻譯後完全不通 可否請大大幫忙翻譯 謝謝 The friendly cow, all red and white, I love with all my heart: She gives me cream with all her might, To eat with apple tart. She wanders lowing here and there, And yet she cannot stray, All in the pleasant open air, The pleasant light of day; And blown by all the winds that pass And wet with all the showers, She walks among the meadow grass And eats the meadow flowers.