Fluent speakers of English, could you help me?

2018-01-07 7:44 am
I have to translate a cruise ship information which will be provided over the loudspeakers to passengers. Does this sound polite and correct or are there any unusual phrases:

Dear guests, the captain and the crew welcome you to the port of Stockholm. Please do not leave your personal belongings in your cabins. Please kindly return your cabin keys to the Reception. The Scandic Lines captain and the crew wish you a wonderful stay.

回答 (6)

2018-01-07 7:57 am
✔ 最佳答案
Dear guests,

We, the captain and crew of the Scandic vessel ____________, welcome you to the port of Stockholm. For your protection, please do not leave your personal belongings in your cabins. Also, kindly return your cabin keys to the Reception Desk. We wish you a wonderful stay in the beautiful city of Stockholm. .
2018-01-07 11:53 am
Mamie and Faye have given good answers. "Please kindly" is redundant; you don't need both.
2018-01-07 7:57 am
You could say: "Attention passengers, the captain and crew welcome you to the port of Stockholm. As a reminder, please do not leave personal belongings in your cabin, remember to turn your keys into reception. Thank you and have a wonderful stay." Short and to the point, but also friendly.
2018-01-07 5:00 pm
You are addressing passengers, not guests. You have made this mistake in every question you have asked about this ferry trip.
2018-01-07 8:19 am
Sound respectable and informative. Very nice
2018-01-07 7:49 am
That sounds very polite and they are common phrases.


收錄日期: 2021-04-24 00:53:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20180106234448AAqw58F

檢視 Wayback Machine 備份