This huge underground tunnels upon which part of city now stands. 請問這句如何翻譯較妥呢?

2018-01-03 2:10 pm

回答 (1)

2018-01-03 9:10 pm
The left(廢棄的 - Leave 之過去分詞當行容詞用) huge underground tunnels /很大地下道 upon /在…上面 which part of city now stands/那一部分市區還在(地下道上面)?
那一部分市區還在這廢棄的很大地下道上面?

原先認為left是左,但經判斷詞意,為PP可能性高,經刪答後,YAHOO的怪設計,原題便失蹤無法作答了


收錄日期: 2021-05-04 02:56:59
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20180103061035AAp1mwH

檢視 Wayback Machine 備份