請翻譯成英文~英文高手請進(不要線上翻譯)?

2017-11-30 11:52 pm
如果初戀遇到你就好了,那樣說不定我們能一輩子呢!我到現在還是愛著你
請翻譯成英文,謝謝

回答 (5)

2017-12-01 9:35 am
Impossible or Rejected Condition:-
Had I met you my puppy love, we should have been together for life and I'm still in deep love with you.
電視述諮-"妳就是我初恋情人;我愛你10 分"
2017-12-01 7:51 am
How nice if I could meet you since my first love? Maybe we would spend a lifetime together. I still love you!

╔*═╗ ╔╗        ...╔╗╔╗
╚╗╔╝ .║║★═╦╦╦═╗║☆.╝.╠═╦╦╗
╔╝╚╗ *╚╣║║║║╠╣ ╚╗╔╣║♂║☆
╚═☆╝ ╚═╩═╩*╩═╝...╚╝..╚═╩═╝
2017-12-01 12:39 am
If only you were my puppy love. That way, our relationship might have lasted eternally. Nonetheless, I still have feeling for you.
2017-12-01 6:33 am
As a matter of fact that you were my first lover to be considered as long as we live; but I still longed for you now. Yip
2017-12-01 4:57 am
I would have been delighted if I had met you as my first love. That way, perhaps, we could have been together for life. I am still in deep love with you now!

(tense: conditional type-3 for impossible past events)


收錄日期: 2021-04-18 18:00:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20171130155233AASJfxA

檢視 Wayback Machine 備份