✔ 最佳答案
中英文不同在文化差異,中文不重視時式且少用被動語態,那英文被動語態用的時機為何? 在本句是對所做事比人較感興趣時,例如:The house has been bought. 比Mr. Wang bought the house. 較感興趣。所以He "was credited" with making coffee popular.他以製作咖啡成名,強調是他,而 Making coffee popular lets him famous.則強調是製作咖啡。
而有些情緒動詞雖用被動但是主動意思,如: I am interested in studying Language.這是文化習慣用法,就不是文法所能解釋的了
英文語感很重要,往往強調人或事提前說,而文章論述中文習慣先說原因後講結果而英文相反,這是否與悠久文化有關就不得而知了