馬克筆英文怎麼翻英文字?

2017-11-13 9:14 pm

回答 (7)

2017-11-13 10:15 pm
【 馬克筆 】:Marker Pen / mark-pen
2017-11-13 9:55 pm
something that marks=a maker pen / mark pen
eg:-STAEDTLER is a permanent marker at Lomocolor.
-----A waterproof on most surfaces--lightfast--refillable.
-----It can be left uncapped for days without drying up=Dry Safe.
-----(ISO %%%) is simply wonderful.
2017-11-15 3:02 am
馬克筆是英式中文,取其發音而來,比較正確說法(中文)應為"註記筆"。至於有大大說的"內行人說法"-->"Sharpie",那是因為Sharpie是美國一家很有名的馬克筆製造商。在美國,Sharpie是馬克筆的代名詞(可算是國民筆了),在有些語句中,Sharpie可作為"註記"的通用詞彙。
2017-11-13 9:33 pm
內行人講:sharpie
2017-11-13 9:21 pm
marker
2017-11-14 11:27 am
marker
2017-11-13 9:48 pm
marker


收錄日期: 2021-04-30 22:37:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20171113131433AACB8i1

檢視 Wayback Machine 備份