請問 Eastenders is a load if bollocks 翻譯成中文是什麼意思?

2017-10-30 7:56 am

回答 (1)

2017-10-30 5:05 pm
用Google Search 搜尋"a load if bollock" 只搜尋出一筆個人文章 – 就前後字意亦可看出"a load IF bollock" 所欲表達為虛假不實等意義.
用Google Search 搜尋"a load of bullocks" 可搜尋出123,000筆資料,應足夠證明a load if bollock為筆誤。
查劍橋字典bollocks,說明如下
[ plural ] offensive for testicle
[ U ] offensive nonsense:
That's a load of bollocks.
Bollocks to that (= that's nonsense)!
八年前Sop於知識網解釋如下
最佳解答: what a load of bollocks!! 應該是正確的拼寫
這是一句英國英語常用俚語, 用來表示某一特定的聲明是不恰當的信念。
"bollocks ”直譯是睾丸的意思, 就像在美國用 "bullshit" 一樣。
what a load of bollocks!! 可以譯成
1, 某個產品 或 什麼人做了一件事 是失敗的
2, 某人說了簡直是廢話 胡說八道
希望你滿意
參考資料:
urban dictionary
Sop · 8 年前
句意至此已很清楚,不用翻譯了


收錄日期: 2021-05-04 03:02:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20171029235629AAqtAW9

檢視 Wayback Machine 備份