老闆人在外國, 來郵件說想做匯款, 請問英文這樣回他可以嗎 ? I think it must be done by next week when you return to H.K. Because it need your signature .?

2017-10-16 3:48 pm

回答 (2)

2017-10-16 4:33 pm
Must be 改為 only could be 或 could only be.
Must : 一定要(該句不是下命令,老闆可以不簽啊!)
only could be done/could only be done : 只有(老闆簽名才)能被完成(匯款才能生效)
2017-10-16 4:34 pm
I emphasized the importance of a formal remittance+signing your signature on(---)by next week, when you return to H.K.
Hence:-I think it must be done by next week when you return to H.K.
Your signature "on the cheque" is needed.


收錄日期: 2021-04-18 17:52:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20171016074821AAjitiq

檢視 Wayback Machine 備份