請問英文高手!
「被風纏繞的命運」
要怎麼翻譯成英文? 謝謝! (不要用GOOGLE翻譯 感謝)?
回答 (3)
被風纏繞的命運
the destiny entwined with wind
idiom: be entwined (with something)
~ to be closely connected with something in a complicated way
「被風纏繞的命運」
The fate twiddled between wind and water
「被風纏繞的命運」
A fate winded by wind.
A fate deeply affected by trend.
收錄日期: 2021-04-18 17:48:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170908094616AAl8JiE
檢視 Wayback Machine 備份