英文翻譯“當我收到商品我會通知你”?

2017-08-31 3:30 am
回覆賣家已寄出商品
“當我收到商品我會通知你”
I will confirm the receipt when they arrive
這樣寫有錯嗎 謝謝

回答 (4)

2017-08-31 7:49 am
✔ 最佳答案
“當我收到商品我會通知你”
Upon receiving the merchandise, I will notice you.
I will notice you upon receiving the merchandise.
2017-08-31 10:03 am
As soon as I received the commodities,then I will tell you.
2017-08-31 6:48 am
“當我收到商品我會通知你” =/= I will confirm the receipt when they arrive.
英語裡面,<confirm>是被動的"回應+確認".比起你中語裡面的語氣 英語的語氣是太過被動.

應該算是錯誤的.

因為 你沒問 "那要怎寫比較好?" 所以我就不說了.
2017-08-31 11:39 pm
I'll inform you as soon as I received the merchandise.


收錄日期: 2021-05-01 14:29:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170830193018AA6tTzh

檢視 Wayback Machine 備份