急,中翻英(信件)?

2017-08-08 11:02 pm
如題,內容如下:

冒昧打擾,
請問60個名額是否皆以發放完畢?
有可能釋放出候補名額嗎?
懇請回答,謝謝!

回答 (5)

2017-08-09 8:30 am
✔ 最佳答案
May I presume to be advised?
Please tell me if all the 60 places have been distributed.
Is it possible to avail ourself of every alternate opportunity to be revived?
Thanks for your kind response towards me.
2017-08-08 11:47 pm
冒昧打擾,
(不符英語習慣,不翻.既然認為是打擾,你就不應該做.)

請問60個名額是否皆以發放完畢?
I would like to know if all 60x openings have been filled.

有可能釋放出候補名額嗎?
Are there any backup openings to be made available if so?

懇請回答,謝謝!
Thanks for your response in advance.
2017-08-09 11:42 am
Excuse me, May I ask if the sixty openings have been filled? Is there anyone in the waiting list ? Your reply will be deeply appreciated. Yip
2017-08-10 5:37 pm
Excuse me,
Will all the 60 places are released?
Is it possible to release alternate places?
Please answer, thank you!
2017-08-08 11:35 pm
use google translate


收錄日期: 2021-04-24 00:46:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170808150250AAYV2Et

檢視 Wayback Machine 備份