The word you're probably talking about is spelled "qi" in pinyin and "ch'i" (note the apostrophe) in Wade-Giles. It's never spelled "chi" in any romanization system for Chinese. "Chi" and "ch'i" are different syllables with different pronunciations.
“修身齊家治國平天下” said by a Chinese ancient sage
Wade-Gilos:
hsiu shen ch'i chia chih kuo p'ing t'ien hsia
Pinyin :
xiu shen qi jia zhi guo ping tian xia
Which means one must behave well before a harmony family can be achieved; Then, He/her has a chance to govern the country properly, and lastly pacify the world.