“支那”是否有歧視的意思?

2017-07-17 10:21 am

回答 (2)

2017-07-17 10:21 am
✔ 最佳答案
肯定是帶有歧視、怒罵的意思的。日本人把“china”音譯成“支那”,語音標誌為“恰依納”,中日甲午戰爭以後,“支那”的語音被統一為“希吶”,而“希吶”與日語“木偶” 、“物品”、“將死”同音。 “支那”一詞在日本開始由中性詞變成貶義詞,變成了勝利者對失敗者的輕蔑。
二戰時,日本侵略中國時,稱中國人為支那人。記得以前初中歷史課本,說日本人給中國人起的外號,意思是很弱的意思之類的“支那”是音譯過來的。古印度尊稱天朝為“sino”,意思就是中國,東方。日本人說英語時的口音真的挺難聽的,他們也不發不了完整的英語音,所以sino一詞,從日本人嘴裡說出來就成了“支那”。
2017-07-25 8:46 pm
sino-japanese are relating to China,Chinese and something wooden block article else.


收錄日期: 2021-04-30 22:19:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170717022127AAVTxIw

檢視 Wayback Machine 備份