急!!!中翻英「你在我心中的模樣」?

2017-07-03 12:24 am
我畫了一張較為抽象的圖,在上面想加上一句英文送給朋友
「你在我心中的模樣」請問此句該如何翻譯成英文?
不要用線上翻譯工具~~非常感謝!!

回答 (6)

2017-07-03 1:10 am
✔ 最佳答案
「你在我心中的模樣」請問此句該如何翻譯成英文?
This is what you are in my mind.
This is what you are in my heart. (比較感性一點)
This is the you in my heart. (比較簡單一點)
you in my heart. (名詞片語)
2017-07-03 2:58 pm
This is you (your image) in my mind.
這是按你中文字面的語意。
但是假如你畫的是抽象...
那麼我建議你"說明"也可以抽象一點:
This is how I imagine you to be.
My impression of you. [註Impressionism=印象派畫]
2017-07-03 1:11 pm
The imagine that yor are in my mind.
2017-07-05 9:47 pm
全套按摩服務
2017-07-04 5:55 pm
That is what you are in my mind.
2017-07-03 11:00 am
Your face is always in my mind. Yip


收錄日期: 2021-04-11 21:34:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170702162439AAoIWwM

檢視 Wayback Machine 備份