想請問這篇文章中的標題HTC U11 is dead on arrival是在表達什麼? http://www.phonearena.com/news/HTC-U11-is-dead-on-arrival_id94090?

2017-06-11 3:14 pm

回答 (1)

2017-06-11 4:21 pm
✔ 最佳答案
該報導是說宏達電有能力的設計人才陸續離職後,HTC-U11雖然有一些小創意,但整體設計還是很差,被批評的很慘。所以該標題就用了最不好的醫學術語:Dead on arrival:到院前死亡,簡寫D.O.A.形容新款的HTC-U11 – 至於U11是否真的如該報導所言的很差,我不知。

P.S. U11在文章中被形容為 It’s generic(如一般貨似的無創意/generic 當名詞就是學名藥),所以標題也用個聳動的醫科術語 – 可憐的HTC,當初股價好像曾一度高到2000今天只剩70.

Oh, dead on arrival 表達"完全無希望"


收錄日期: 2021-05-04 00:44:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170611071420AAyT0gC

檢視 Wayback Machine 備份