http://www.bshlmc.edu.hk/~ch/alexam/traffic/yuenchon.htm
佛學之貢獻:
a.把印度「法相宗」傳入中國,成為法宗的第一位大師,玄奘回國後創「唯識大乘教」即法相宗),教人謂一切諸法,皆是唯識,都無一法,而在心外。
b.他由印度帶回來的東西計有:如來舍利一百五十粒,金佛像三個,檀佛像四個,經典六百五十七部。
c.玄奘在印度的時候,曾用梵語著<<會宗論>>、<<制惡見論>>(又名<<破惡見論>>)和<<三身論>>,啟發後學者。
翻譯方面:
a)翻譯出七十五部經,共1330卷,約一千三百多萬字。其中包括<<瑜珈師地論>>、<<顯揚聖教論>>、<<唯識二十論>>、<<大般若經>>等。
玄奘的譯經程序:譯主(讀梵文),証義,証文,書字,筆授,綴文(整理),參譯(校勘),刊定(精潔文字),潤文,梵唄(修正音節)。
c)他以正確語言學知識,對原典作遂語翻譯,以直譯為主,配以意譯,為中國翻譯事業立下典範。
d.唐太宗應西域使者之請,命玄奘把老子的<<道德經>>由漢文譯為梵文。又把印度失傳馬鳴的<<大乘起信論>>由漢文譯作梵文。
4.史地學方面:
a.玄奘口述,其弟子筆錄成<<大唐西域記>>共二卷,十餘萬言,詳細記載了玄奘的行程,對天山南北道皆有詳盡報導。
b.書中所提及區域甚廣,幾及整個中亞及南亞。其時印度八十多國,玄奘獨五國未到。 故其書對了解七世紀的印度甚有幫助。
c.近代考古學家據其書發掘出王舍城、鹿野苑、那爛陀寺等古建築和名勝。
***<<大唐西域記>>十二卷是奉太宗之命而作,於貞觀二十年完成。由玄奘出西遊所得材料,加上口述在西域及印度的見聞,由辯機筆錄後經玄奘修訂而成。原書以行程為經,地理為緯,「推表山川,考采境壤,詳國俗之剛柔,繫水土之風氣。」在方法上「書行者親遊踐也;舉至者,傳聞記也。...務從實錄。」而內容是「古之所不聞,前載之未記。」所記共達一百三十八國(親踐十百一十個,傳聞二十八國),有關中亞細亞、巴基斯坦和印度古國歷史、地理的最可信,也是最豐富的載,成為研究這些國家古代史者的主要文獻,而據發掘,亦己經證明所記的正確,可見史料價值極高,甚受外國重視,有英文、法文、日文等譯本。